5 редких книг-переводов в Крымскотатарской библиотеки им. И. Гаспринского

А вы знали, что наши предки читали книгу «Приключения Робинзона» на крымскотатарском языке ещё в XIX веке? Она была переведена и издана в Крыму в 1898 г. В фонде редких книг крымскотатарской библиотеки им. Гаспринского хранится ещё много интересных переводов. Мы собрали список самых редких оригиналов, которые сегодня находятся в Крыму. Все они на арабице.

Одна из этих книг «Эвленмек» – комедия Н. Гоголя «Женитьба». Она была издана в 1903 г. в Санкт-Петербурге, в издательстве Ильяса Бораганскаго, автор перевода – Осман Акчокраклы. Книга была подарена Исмаилу Гаспринскому в честь 20-летия газеты «Терджиман». Кроме дарственной надписи в неё была вложена записка Акчокраклы к Гаспринскому. В ней выражается надежда, что комедия будет поставлена в театрах Крыма.