Зыр-зыбылдакъ и ухо верблюда: новые крымскотатарские идиомы

Вы заметили: в крымскотатарских фразеологизмах часто упоминаются верблюды? Этих животных в Крыму давно нет, а «верблюжьи» идиомы остались и делают наш язык образным, а того, кто использует их в речи – остроумным. Мы собрали для вас очередную подборку интересных крымскотатарских фразеологизмов.

К примеру, «зыр–зыбылдакъ» — это непереводимое просторечие. Его значение – очень бедный. Русский аналог: гол как сокол, беден, как церковная мышь. А «деведен къулакъ» (с ухо верблюда) говорят, когда упоминают о чём-то очень ничтожном.